Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: na dniach
...produktu w ramach procedury według typowego zużycia energii elektrycznej, oraz liczby zadań
na dzień
do obliczenia typowego zużycia energii elektrycznej.

...of images per job to use when measuring a product under the TEC test procedure, and jobs per
day
for the TEC calculation.
W niniejszym punkcie opisano sposób ustalania liczby obrazów na zadanie, jaką należy zastosować, dokonując pomiaru produktu w ramach procedury według typowego zużycia energii elektrycznej, oraz liczby zadań
na dzień
do obliczenia typowego zużycia energii elektrycznej.

This section describes how to determine the number of images per job to use when measuring a product under the TEC test procedure, and jobs per
day
for the TEC calculation.

...kursów wymiany spłaty takie, po przeliczeniu na walutę kredytu, nie pokrywają kwoty zadłużenia
na dzień
transferu środków,

...when converted into the currency of the credit, no longer cover the amount of the debt at the
date
of the transfer of funds,
przepisy prawne przyjęte w kraju kupującego/kredytobiorcy uznające płatności dokonane w walucie lokalnej za prawomocną spłatę kredytu, niezależnie od tego, że w wyniku wahań kursów wymiany spłaty takie, po przeliczeniu na walutę kredytu, nie pokrywają kwoty zadłużenia
na dzień
transferu środków,

legal provisions adopted in the buyer's/borrower's country declaring repayments made in local currency to be a valid discharge of the debt, notwithstanding that, as a result of fluctuations in exchange rates, such repayments, when converted into the currency of the credit, no longer cover the amount of the debt at the
date
of the transfer of funds,

...kursów wymiany spłaty takie, po przeliczeniu na walutę kredytu, nie pokrywają kwoty zadłużenia
na dzień
transferu środków,

...when converted into the currency of the credit, no longer cover the amount of the debt at the
date
of the transfer of funds;
przepisy prawne przyjęte w kraju dłużnika/gwaranta uznające płatności dokonane w walucie lokalnej za prawomocną spłatę kredytu, niezależnie od tego, że w wyniku wahań kursów wymiany spłaty takie, po przeliczeniu na walutę kredytu, nie pokrywają kwoty zadłużenia
na dzień
transferu środków,

legal provisions adopted in the obligor’s/guarantor’s country declaring repayments made in local currency to be a valid discharge of the debt, notwithstanding that, as a result of fluctuations in exchange rates, such repayments, when converted into the currency of the credit, no longer cover the amount of the debt at the
date
of the transfer of funds;

...związku małżeńskiego w terminie czterech miesięcy od wskazanej daty ślubu, podatek jest należny
na dzień
sprowadzenia.

Where the individual fails to provide proof of his marriage within four months of the date given
for
such marriage, the taxes shall be due
on
the date
of
introduction.
Jeśli dana osoba nie dostarczy dowodu zawarcia związku małżeńskiego w terminie czterech miesięcy od wskazanej daty ślubu, podatek jest należny
na dzień
sprowadzenia.

Where the individual fails to provide proof of his marriage within four months of the date given
for
such marriage, the taxes shall be due
on
the date
of
introduction.

...lub kosztu historycznego pomniejszonego o umorzenie. Są więc one wyrażane w wartościach aktualnych
na dzień
ich nabycia.

...items are carried at cost or cost less depreciation; hence they are expressed at amounts current
at
their
date of
acquisition.
15 Większość pozycji niepieniężnych wykazywana jest według kosztu historycznego lub kosztu historycznego pomniejszonego o umorzenie. Są więc one wyrażane w wartościach aktualnych
na dzień
ich nabycia.

15 Most non-monetary items are carried at cost or cost less depreciation; hence they are expressed at amounts current
at
their
date of
acquisition.

...obejmuje element zobowiązaniowy, jednostka dokonuje ponownej wyceny wartości godziwej zobowiązania
na dzień
jego anulowania lub uregulowania.

...included liability components, the entity shall remeasure the fair value of the liability
at
the
date
of cancellation or settlement.
Jeżeli jednak umowa dotycząca płatności w formie akcji obejmuje element zobowiązaniowy, jednostka dokonuje ponownej wyceny wartości godziwej zobowiązania
na dzień
jego anulowania lub uregulowania.

However, if the share-based payment arrangement included liability components, the entity shall remeasure the fair value of the liability
at
the
date
of cancellation or settlement.

...rynku; w takim przypadku element pomocy stanowi prawdopodobną stawkę rynkową uzyskania gwarancji,
na dzień
ich przyznania (26 marca 2004 r., 23 marca 2004 r. i 22 marca 2005 r.).

As for the aid element of the free guarantees, this is in principle the amount of the loans guaranteed, unless the Belgian authorities provide evidence that it would have been possible for AGVO to...
W odniesieniu do elementu pomocy w postaci bezpłatnych gwarancji w zasadzie jest to kwota zagwarantowanych kredytów, chyba że władze belgijskie dostarczą dowody świadczące o tym, że AGVO miała możliwość uzyskania takich gwarancji na rynku; w takim przypadku element pomocy stanowi prawdopodobną stawkę rynkową uzyskania gwarancji,
na dzień
ich przyznania (26 marca 2004 r., 23 marca 2004 r. i 22 marca 2005 r.).

As for the aid element of the free guarantees, this is in principle the amount of the loans guaranteed, unless the Belgian authorities provide evidence that it would have been possible for AGVO to obtain such guarantees on the market; in that case, the aid element consists of what the likely market premium would have been for the guarantee, when they were agreed (26 March 2004, 23 April 2004 and 22 April 2005).

Wartość pomocy wypłacanej w kilku ratach jest dyskontowana
na dzień
jej przyznania.

Aid payable in several instalments shall be discounted
to
its value at
the
moment
of
granting.
Wartość pomocy wypłacanej w kilku ratach jest dyskontowana
na dzień
jej przyznania.

Aid payable in several instalments shall be discounted
to
its value at
the
moment
of
granting.

Wartość pomocy wypłacanej w kilku ratach należy obliczać
na dzień
jej przyznania.

Aid payable in several instalments must be calculated
at
its value
at the
moment
of
granting.
Wartość pomocy wypłacanej w kilku ratach należy obliczać
na dzień
jej przyznania.

Aid payable in several instalments must be calculated
at
its value
at the
moment
of
granting.

Do celów obliczania intensywności pomocy wartość pomocy płatnej w kilku ratach należy dyskontować
na dzień
jej przyznania.

...intensities, aid payable in several instalments should be discounted to its value at the moment
of
granting.
Do celów obliczania intensywności pomocy wartość pomocy płatnej w kilku ratach należy dyskontować
na dzień
jej przyznania.

For the purpose of calculating aid intensities, aid payable in several instalments should be discounted to its value at the moment
of
granting.

Do celów obliczania intensywności pomocy wartość pomocy płatnej w kilku ratach należy dyskontować
na dzień
jej przyznania.

...intensities, aid payable in several instalments should be discounted to its value at the moment
of
granting.
Do celów obliczania intensywności pomocy wartość pomocy płatnej w kilku ratach należy dyskontować
na dzień
jej przyznania.

For the purpose of calculating aid intensities, aid payable in several instalments should be discounted to its value at the moment
of
granting.

Wartość pomocy wypłacanej w kilku ratach jest dyskontowana
na dzień
jej przyznania.

Aid payable in several instalments shall be discounted
to
its value at
the
moment
of
its being granted.
Wartość pomocy wypłacanej w kilku ratach jest dyskontowana
na dzień
jej przyznania.

Aid payable in several instalments shall be discounted
to
its value at
the
moment
of
its being granted.

Wartość pomocy wypłacanej w kilku ratach jest dyskontowana
na dzień
jej przyznania.

Aid payable in several instalments shall be discounted
to
its value at
the
moment
of
granting.
Wartość pomocy wypłacanej w kilku ratach jest dyskontowana
na dzień
jej przyznania.

Aid payable in several instalments shall be discounted
to
its value at
the
moment
of
granting.

Cena bazowa była pomniejszona o pasywa spółek współudziałowych
na dzień
cesji (odpowiadające głównie zabezpieczeniu ustanowionemu przez CIL, wraz ze skapitalizowanymi odsetkami).

The base price would be reduced by the joint-ownership companies’ liabilities
on
the
date
of transfer (consisting essentially of the CIL’s deposit of guarantee plus capitalised interest).
Cena bazowa była pomniejszona o pasywa spółek współudziałowych
na dzień
cesji (odpowiadające głównie zabezpieczeniu ustanowionemu przez CIL, wraz ze skapitalizowanymi odsetkami).

The base price would be reduced by the joint-ownership companies’ liabilities
on
the
date
of transfer (consisting essentially of the CIL’s deposit of guarantee plus capitalised interest).

W ciągu ostatnich dwudziestu lat sektor usług „z dnia
na dzień
” (overnight) wykazuje bardzo dynamiczny wzrost. Można się zatem spodziewać, że tendencja ta utrzyma się również w przyszłości,...

Over the last twenty years overnight delivery services have enjoyed dynamic growth — a trend which in light of continued globalisation is expected to continue.
W ciągu ostatnich dwudziestu lat sektor usług „z dnia
na dzień
” (overnight) wykazuje bardzo dynamiczny wzrost. Można się zatem spodziewać, że tendencja ta utrzyma się również w przyszłości, szczególnie w obliczu postępującej globalizacji.

Over the last twenty years overnight delivery services have enjoyed dynamic growth — a trend which in light of continued globalisation is expected to continue.

...instrument kredytowy Eurosystemu dostępny dla kontrahentów chcących otrzymać od KBC kredyt z dnia
na dzień
(overnight) oprocentowany według ustalonego z wyprzedzeniem oprocentowania kredytu banku...

‘marginal lending facility’ means a Eurosystem standing facility which counterparties may use to receive overnight credit from an NCB at the pre-specified marginal lending rate,
„kredyt banku centralnego na koniec dnia” – stały instrument kredytowy Eurosystemu dostępny dla kontrahentów chcących otrzymać od KBC kredyt z dnia
na dzień
(overnight) oprocentowany według ustalonego z wyprzedzeniem oprocentowania kredytu banku centralnego na koniec dnia;

‘marginal lending facility’ means a Eurosystem standing facility which counterparties may use to receive overnight credit from an NCB at the pre-specified marginal lending rate,

Liczba zadań
na dzień
różni się w zależności od szybkości produktu:

The
number
of
jobs
per day
varies with product speed:
Liczba zadań
na dzień
różni się w zależności od szybkości produktu:

The
number
of
jobs
per day
varies with product speed:

Przekazywania zmiennej dotyczącej przepracowanych godzin (nr 220) w postaci dostosowanej ze względu
na dni
robocze wymaga się najpóźniej począwszy od dnia 31 marca 2015 r. Jeżeli pozostałe zmienne...

The transmission of the hours worked variable (No 220) in a working-day adjusted form is requested not later than from 31 March 2015 onwards. Wherever other variables show working-day effects, Member...
Przekazywania zmiennej dotyczącej przepracowanych godzin (nr 220) w postaci dostosowanej ze względu
na dni
robocze wymaga się najpóźniej począwszy od dnia 31 marca 2015 r. Jeżeli pozostałe zmienne wykazują wpływ dni roboczych, państwa członkowskie mogą również przekazywać takie zmienne w postaci dostosowanej ze względu na dni robocze.

The transmission of the hours worked variable (No 220) in a working-day adjusted form is requested not later than from 31 March 2015 onwards. Wherever other variables show working-day effects, Member States may also transmit those variables in working-day adjusted form.

Wykaz zmiennych, które należy przekazać w postaci dostosowanej ze względu
na dni
robocze, może zostać zmodyfikowany zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 18.”;

The list of variables to be transmitted in working-day adjusted form may be amended in accordance with the procedure laid down in Article 18.’
Wykaz zmiennych, które należy przekazać w postaci dostosowanej ze względu
na dni
robocze, może zostać zmodyfikowany zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 18.”;

The list of variables to be transmitted in working-day adjusted form may be amended in accordance with the procedure laid down in Article 18.’

Jeżeli moment otrzymania zlecenia nie przypada
na dzień
roboczy dostawcy usług płatniczych płatnika, uznaje się, że zlecenie płatnicze zostało otrzymane następnego dnia roboczego.

If the point in time of receipt is not
on
a business day
for
the payer's payment service provider, the payment order shall be deemed to have been received on the following business day.
Jeżeli moment otrzymania zlecenia nie przypada
na dzień
roboczy dostawcy usług płatniczych płatnika, uznaje się, że zlecenie płatnicze zostało otrzymane następnego dnia roboczego.

If the point in time of receipt is not
on
a business day
for
the payer's payment service provider, the payment order shall be deemed to have been received on the following business day.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich